jeudi 5 février 2026

Dire, ne pas dire, février 2026

Je suis désappointé, voire déçu, par la parution de la rubrique Dire, ne pas dire de l'Académie française le 6 février 2026. 

Cela commence plutôt bien avec la comparaison des usages d'achever, terminer et finir si ce n'est cette manie d'écrire des tournures déconseillées : 

Enfin, si l’on peut dire : Il a fini par céder on ne dira ni Il a achevé par céder ni Il a terminé par céder.

Il serait plus utile d'écrire : Enfin, dans Il a fini par céder, on ne peut pas remplacer finir par achever ou terminer. 

Je ne comprends pas ce passage :

Et dans une phrase comme L’investiture d’un président de la République, en France, s’achève par le tir de vingt et un coups de canon, il est difficile de dire si ces coups de canon en marquent l’apothéose ou la fin. Lorsque le verbe se termine par une voyelle, …

Une affirmation, entre autres, me laisse dubitatif :

On dit ainsi finir ou vie, achever sa vie, mais finir ou achever ses jours, mais non terminer ses jours

La comparaison de compote, confiture, conserve, gelée, marmelade repose sur de (trop) nombreuses citations du dictionnaire de Littré. On y découvre un ancien sens de conserve. 

Je ne comprends pas : 

COMPOTE, CONFITURE, CONSERVE, GELÉE, MARMELADE.. Il s’entend de toute espèce de fruit confit dans du sucre.

La fin de ce billet est bien confuse. 

On découvre une intéressante comparaison de rassis et ranci.

L'Académie déconseille certains usages de "Vous pouvez compter sur ..." S'imagine-t-elle pouvoir régenter l'oral (dire, ne pas dire) ?

Encore un usage fautif mis en exergue :

on ne dira pas il a été levé du secret professionnel

C'est bien de proposer des équivalents au boxing day à condition de ne pas oublier de se relire :

L’expression boxing day s’est répandue en France par le monde du sport pour désigner les matchs de divers championnats qui ont lieu, en Angleterre et dans de nombreux autre pays anglophones, le 26 décembre ou, plus largement, entre Noël et jour de l’an, une période durant laquelle la plupart des compétitions sont suspendues en France.

Pour l'article Des rois, comprenne qui pourra :

 Le celtique rîx, « roi », que l’on retrouve dans les noms Vercingétorix, Dumnorix ou Astérix, est « la rançon du miracle grec », dit Dumézil, sanscr., le sanscrit rajan, à l’origine de l’hindi Maha radjah

nom masculin

Étymologie : xviiie siècle, marrajah. Emprunté de l’hindi maharadja, proprement « grand roi ».

prov. roi, rey, re ; esp. rey ; ital. re ; du lat. règem ; comparez le gothique reiks, le kymrique rîx, l'irl. rig, et le. Reich, right Vercingétorix le latin, on le voit, a de nombreux collatéraux, mais il eut aussi nombre de descendants, venant de la racine reg, à l’origine de rex, mais aussi de regere, dont le sens premier fut « diriger en droite ligne » puis « avoir le commandement » d’où ériger et surgir, diriger et corriger, régime et régiment, régie et région, recteur et directeur, règle et régulier, mais aussi rail et des rillettes, sans oublier les rillons chers à Balzac. Rigole et barioler, égale, réale, reis, réal, real,

Enfin, une étude complète du champ lexical du nom galette. Mais je pensais l'accentuation des majuscules définitivement adoptée.

Dans le Courrier des internautes, une réponse peu convaincante sur l'usage de n'importe qui et qui que ce soit, cette dernière locution n'étant plus employée que dans certaines tournures.

Le point de vue sur l'expression "manger sur le pouce" me semble pertinent. 

Ce courrier se termine agréablement par la découverte du nom psithurisme. 

 



.


vendredi 30 janvier 2026

Ne dites plus PFAS.

 

Une substance à groupe aliphatique saturé perfluoré ou (substance) GASP, PFAS (qui se prononce « péface »), est une molécule synthétique comportant au moins un groupe méthylène perfluoré (-CF2-) ou un groupe méthyle perfluoré (-CF3), ce groupe n'étant pas lié à un atome d'hydrogène, de chlore, de brome ou d'iode. Les substances à groupe aliphatique saturé perfluoré, qui se comptent par milliers, entrent dans la composition de nombreux produits en raison de leurs propriétés hydrophobes et oléophobes, et de leur stabilité chimique et thermique. Elles sont très persistantes dans l'environnement car elles contiennent des liaisons carbone-fluor, qui sont parmi les plus stables de la chimie organique. Nombre d'entre elles sont bioaccumulables ; certaines sont toxiques. On trouve aussi les termes « substances perfluoroalkylées et polyfluoroalkylées » et « substances per- et polyfluoroalkylées ». On trouve aussi, dans ce sens, les termes « polluant éternel » et « polluant persistant », qui sont impropres. En anglais : perfluoroalkyl and polyfluoroalkyl substances (PFAS). Voir aussi : bioaccumulation. JORF du 30/01/2026.

jeudi 8 janvier 2026

Dire, ne pas dire, janvier 2026

 Dans la rubrique Dire, ne pas dire, de janvier 2026, l'Académie française continue ses analyses constructives de l'évolution de la langue française.

 Opposer ambivalent et ambigu permet de mettre en évidence l'interprétation des significations équivalentes ou non ressenties comme telles.

 Ce qui est précis n'est pas toujours concis même si un ouvrage bref et didactique est un précis de ... Heureusement, les sens de l'étymon, de tailler les arbres à frapper à mort, massacrer, sont bien lointains. 

 Une autre étude intéressante, toujours bien documentée, permet de comparer les usages de vite, rapide et prompt. Je regrette cependant que, comme dans le Dictionnaire de ladite académie, les adjectifs soient rarement accordés. Écrire "ces coureurs sont les plus vites de leur équipe de relai" permettrait de lever des inhibitions. 

 L'Académie nous fait ensuite découvrir l'usage de "en pour" et de "banger". 

 Le verbe choquer ne peut guère être compris au sens d'impressionner favorablement. 

 La passionnante étude du verbe aller et de ses radicaux de conjugaison nous entraine dans un voyage étymologique remarquable.

 Le courrier des internautes permet de rappeler l'usage de leur et leurs, la non prononciation de la plupart des [ə] correspondant à la lettre "e", et la dénomination de l'actinidier devenant kiwitier.


 

 


mercredi 24 décembre 2025

Huile

 Un huilage est un graissage avec de l'huile, une imprégnation d'huile ; un trempage dans un bain d'huile.

Une huile est une substance grasse ; un mélange d'huile et de produits colorants, un tableau ainsi peint ; un liquide, odorant et volatil, extrait par distillation de certaines plantes aromatiques ou d'agrumes ; un personnage important, haut placé, influent. Ce nom vient du latin oleum « huile d'olive, huile (en général) », de olea « olivier ; olive » (en grec ε ̓ λ α ι ́ α « olive », ε ́ λ α ι ο ν « olivier »).

Une huile à broche est une huile de base fluide, utilisée pour lubrifier certains mécanismes de précision. En anglais : spindle oil. JORF du 12/01/1999.

Le Dictionnaire des régionalismes de France indique qu'une huile d’enfer, une huile de l’enfer, une huile des enfers sont une huile d’olive de la plus basse qualité.

 Pour dire que l’on regrette la peine que l’on s’est donnée, le français dispose de diverses expressions comme regretter ses pas ou plaindre ses pas. L’Antiquité ne manquait pas non plus d’expressions similaires. La plus en usage était sans doute oleum et operam perdere, « perdre son huile et sa peine ». Si cette expression se rencontrait si souvent, c’est parce que l’huile était un produit de grande valeur dans l’Antiquité et qu’on en faisait de nombreux usages.

 Elle servait tout d’abord à oindre lutteurs et gladiateurs. Dans une de ses lettres, Cicéron écrit que Pompée avait perdu oleum et operam à organiser des combats de gladiateurs. Cette expression entre dans un proverbe cité par saint Jérôme : oleum perdit et impensas qui bovem mittit ad ceroma, « il perd son huile et son argent celui qui envoie un bœuf au gymnase où s’oignent les lutteurs », car bien évidemment les bœufs ne combattaient pas dans l’arène. On userait peut-être aujourd’hui de l’expression familière peigner la girafe…

 Mais l’huile permettait également aux intellectuels de s’éclairer pour lire et écrire la nuit. Pour eux, perdre son huile c’était produire un ouvrage de peu d’intérêt. On disait aussi qu’un écrit sentait l’huile de lampe si on y percevait trop les efforts laborieux de l’auteur.

 L’huile était enfin utilisée comme produit de beauté ; si, après s’être enduites d’huile parfumée, les prostituées ne parvenaient pas à séduire, elles aussi se lamentaient en disant qu’elles avaient perdu leur huile ; elles devaient aussi regretter leurs pas, même si dans l’Antiquité, le nom péripatéticien désignait essentiellement Aristote et ses disciples qui avaient l’habitude de philosopher en marchant.

 Académie française.


Le verbe huiler signifie enduire, frotter, imprégner d'huile ; assaisonner avec de l'huile ; pour une plante, suinter en laissant s'écouler un liquide gras sous l'effet d'une maladie.

je huile, tu huiles, il huile, nous huilons, vous huilez, ils huilent ;
je huilais, vous huiliez ; je huilai ; je huilerai ; je huilerais ;
j'ai huilé ; j'avais huilé ; j'eus huilé ; j'aurai huilé ; j'aurais huilé ;
que je huile, que tu huiles, qu'il huile, que nous huilions, que vous huiliez, qu'ils huilent ;
que je huilasse, qu'il huilât ; que j'aie huilé ; que j'eusse huilé ;
huile, huilons, huilez ; aie huilé, ayons huilé, ayez huilé ;
(en) huilant.

Une huilerie est une usine où l'on fabrique des huiles végétales. L'huilerie est cette industrie.

Une huilière, un huilier sont des fabricants, des marchands d'huile. Un huilier est un accessoire de table. L'adjectif huilier, huilière, est relatif à la fabrication des huiles.

L'adjectif huileux, huileuse, qualifie ce qui est de la nature de l'huile ; ce qui en contient ; ce qui a cet aspect ou cette consistance.

L'adverbe huileusement signifie d'une manière huileuse.

Un déshuilage est l'opération qui a pour but de séparer les huiles et les graisses des eaux de surface et des eaux résiduaires avant leur traitement ou le rejet à l'égout ; l'élimination des hydrocarbures ou des huiles d'un milieu donné ; l'opération qui consiste à éliminer par foulage l'huile qui imprègne une peau ; l'action de retirer des pâtes à peindre, généralement à la sortie du tube, l'huile en excès. Le verbe déshuiler signifie débarrasser une matière de l'huile qui l'imprègne ; éliminer les huiles ou les hydrocarbures d'un milieu donné, notamment des eaux, par des procédés physiques ou physicochimiques. Ce verbe est dérivé de huiler, avec le préfixe dés- (dé-). Un déshuileur est un appareil servant, dans une machine à vapeur, à séparer les particules d'huile d'avec la vapeur entraînée par l'air, et qui est indispensable notamment sur les compresseurs utilisés pour la réalimentation en air des réservoirs à pression.

Huile est écrit en 1250 uile, en 1120 oile, on trouve aussi la variante olie. Le mot donne l'anglais oil qui revient dans gazoil ou gazole. Il vient du latin oleum (oléagineux, pétrole, oléoduc). Le h évite la lecture vil, vile, ville (écrit vile en ancien français). Le terme est féminin par suite d'une modification de oleum en olea. En savoir plus : site de Dominique Didier.

olé(o)- et oléi- tirés du latin olea « olivier, olive », introduisent une relation avec l'huile ou, plus généralement, avec un corps gras quelconque.

  • Une oléacée est un arbre ou arbuste tel que l'olivier. Les oléacées sont une famille de plantes. Ce nom est formé de ole(i)-, du latin olea « olivier, olive », avec le suffixe -acé.

  • L'adjectif oléagineux qualifie ce qui contient de l'huile ; ce dont on peut tirer de l'huile ; ce qui est de la nature de l'huile ; ce qui en a la consistance ou y ressemble. Un oléagineux est une substance qui contient de l'huile ; une substance dont on tire des matières grasses alimentaires ou industrielles. Ce mot est un dérivé savant de l'adjectif oleagineus, oleaginus « d'olivier », avec le suffixe -eux, pour servir d'adjectif à huile.

  • un oléate : un sel ou un ester de l'acide oléique. Ce nom est formé de olé- (qui représente acide oléique), avec le suffixe -ate.

  • oléfiant : qui produit de l'huile. Ce mot est formé de ole(i)- du latin oleum « huile », et de -fiant, (-ifier).

  • une oléfine : chacun des hydrocarbures non saturés de la série éthylénique. Ce nom est emprunté à l'anglais olefine, attesté depuis 1860 et formé sur olefiant (lui-même emprunté au français oléfiant) par substitution de -ine à -iant.

  • L'adjectif oléicole est relatif à l'oléiculture. Une oléicultrice, un oléiculteur s'occupent d'oléiculture qui est la culture de l'olivier et l'industrie de l'extraction de l'huile d'olive.

  • oléifère : dont on extrait de l'huile.

  • oléiforme : qui a la consistance de l'huile.

  • une oléine : un ester de l'acide oléique.

  • une céroléine : un des esters constituant la cire d'abeille.

  • Le mot (un acide) oléique est formé de olé(i)-, du latin oleum « huile », et du suffixe -ique.

  • un oléate : un sel ou un ester de l'acide oléique.

  • un liniment oléocalcaire : un mélange à parties égales, d'huile d'olive et d'eau de chaux.

  • un oléoduc : un pipeline servant au transport du pétrole brut. Ce nom est formé de oléo-, d'après le formant -ole de pétrole (sous l'influence de l'anglais oil « pétrole ») et de la finale -duc sur le modèle d'aqueduc. L'emploi de ce mot a été recommandé pour remplacer l'anglicisme pipe-line.

  • Une, un oléographe s'occupent d'oléographie, un procédé d'impression sur papier de toile, imitant la peinture à l'huile. L'adjectif oléographique est relatif à l'oléographie.

  • un oléomètre ou éléomètre, élaimètre : un aréomètre servant à mesurer la densité des huiles ; un compteur indiquant la pression de l'huile dans un moteur.

  • un oléoplaste : un plaste élaborateur de gouttelettes de lipides.

  • une suspension oléopneumatique (pour certains véhicules automobiles).

  • un oléoprotéagineux : une plante cultivée pour ses graines riches en protides et en lipides, une plante oléoprotéagineuse.

  • une oléorésine : un produit naturel constitué par une résine dissoute dans une huile volatile.

  • oléorésineux : qui contient de l'huile et de la résine.

  • un oléoserveur : un avitailleur reliant l'oléoprise à l'avion.

  • un oléostéarate : un composé résultant d'un mélange d'acide oléique et d'acide stéarique.

  • un oléothorax : une injection d'huile goménolée ou de paraffine liquide effectuée progressivement lors du pneumothorax thérapeutique.

  • une oléotypie : un procédé d'impression.

  • un oléum : un liquide huileux, un acide sulfurique contenant un taux élevé d'anhydride. Ce nom vient du mot latin oleum « huile d'olive, huile en général ».

Un céréléon est un mélange de cire et d'huile qui diffère peu du cérat. Un oxéléon est un médicament fait d'huile et de vinaigre.

Du grec ε λ α ι η ε ι ς « huileux, plein d'huile » :

  • Une éléidine est une substance protéique, présente dans l'épiderme sous forme de plaques irrégulières et réfringentes, qui serait le précurseur de la kératine. Ce nom est formé sur le grec « huileux », dérivé de « olivier », avec le suffixe -ine (-in).

  • Un élæis ou éleis est un palmier. Le latin scientifique elaies, elœis, nom de cet arbre, a été tiré du grec ε λ α ι η ε ι ς « huileux, plein d'huile »

  • Un élaiosome ou éléosome est une excroissance de certaines graines, riche en lipide et en protéine qui attire les fourmis. Une fois l'élaiosome consommé par les larves, les fourmis se débarrassent de la graine permettant sa germination et assurant ainsi sa dispersion dans la nature (myrmécochorie)

Le nom (un) pétrole est emprunté au latin médiéval petroleum (aussi petroleum oleum) « huile minérale », proprement « huile de pierre » (du latin classique petra, voir : pierre, et oleum, voir : huile). Voir l'anglais oil.

Le suffixe -ol a été tiré de la finale de alcool et de celle de pétrole (oleum), pour former des mots désignant des alcools proprement dits ou des mots désignant des corps semblables aux alcools, des produits de distillation, la différence entre les deux n'ayant pas toujours été nette. En 1853 et 1854, dans une série de Mémoires sur la glycérine, sur les éthers, etc., Berthelot établit la théorie générale, en distinguant les alcools monoatomiques (alcools proprement dits) et les alcools polyatomiques (comme la glycérine). Ainsi, ce qui était «huile» entrant désormais dans la série «alcool», le suffixe -ol va se référer expressément à la terminaison et au signifié de alcool, comme l'atteste la création de glycol. CNRTL.

  • Un ichtyol est une huile obtenue par distillation de schistes bitumeux.

  • Un indole ou indol est un corps composé, obtenu par distillation d'indigo blanc sur de la poudre de zinc, que l'on rencontre aussi à l'état naturel. On lit un acide indole-acétique.

  • Une lanoline ou lanoléine sont une matière grasse composée d'un mélange d'acides gras estérifiés et d'alcools libres, obtenue à partir du suint de mouton et utilisée en pharmacie, en cosmétologie et dans l'industrie des cuirs. Le nom (une) lanoline est composé du latin lana (laine) et des suffixes -ol et -ine.

  • Un lino ou linoléum sont un revêtement de sol, une toile de jute enduite d'huile de lin et de poudre de liège, imperméable ; cette toile utilisée comme support de gravure. Ce nom est emprunté à l'anglais linoleum de même sens, mot forgé à partir du latin linum « lin » et oleum « huile », ce tissu inventé par l'Anglais Walton et breveté le 25 avril 1863, étant composé d'un mélange d'huile et de lin. La forme abrégée lino est déjà attestée en 1907 en anglais. Voir aussi : linographie, linogravé, linograveur, linogravure.

  • Une linoléine est un glycéride de l'acide linoléique. Ce nom est emprunté à l'anglais linolein de même sens, composé de lin- (du latin linum « lin ») et de olein (du latin oleum « huile » + -in, suffixe indiquant la nature d'un produit). Le mot (un acide) linoléique est emprunté à l'anglais [acid] linoleic, lui-même composé de lin-, de ole- et de -ic (en français -ique). Un linoléate est un sel ou ester de l'acide linoléique.

  • Un acide linolénique est un acide éthylénique possédant trois doubles liaisons, présent sous forme de glycéride dans les huiles siccatives. Ce terme a été formé d'après l'allemand Linolensäure créé par K. Hazura en 1887 (d'après Linolsäure « acide linoléique », avec l'insertion de l'élément de chimie -en- correspondant à -ène) et composé de lin(um) « lin », de ol(eum) « huile » et des éléments suffixaux -ène et -ique.

  • Un lysol est un mélange employé comme désinfectant. Ce nom est composé de lys(o)- tiré du grec λ υ σ ι ς « action de délier, dissolution, fin », et de -ol, du latin oleum « huile ».

Un fioul est un distillat lourd, résidu ou mélange utilisé comme combustible pour la production de chaleur. On trouve aussi, dans certains cas, la forme « fuel ». En anglais : fuel oil. JORF du 22/09/2000. Un mazout [en anglais : fuel oil] est un combustible liquide et visqueux provenant de la distillation du pétrole brut, utilisé pour la production de chaleur ou d'énergie. On lit un mazout domestique (heating oil), un mazout léger (light fuel oil), un mazout lourd (heavy fuel oil). Le terme anglais fuel-oil est composé de fuel « combustible » et de oil « huile ».

Un gazole [en anglais : gas oil] est un carburant pour moteur diesel. C'est le distillat du pétrole obtenu après le kérosène, utilisé pour la carburation du gaz à l'eau et pour l'alimentation des moteurs Diesel. Le mot angloaméricain gas-oil est composé de gas « gaz » et oil « huile » (désignant notamment le pétrole), cet hydrocarbure étant connu comme matière première dans la fabrication du gaz avant d'être plus généralement utilisé comme carburant de certains types de moteurs.

Une millerole ou millerolle était une unité de capacité utilisée pour le commerce de l'huile et du vin. Ce terme est emprunté au provençal ; l'ancien provençal milherola, attesté depuis 1325, est d'origine obscure.

Une œillette est une variété de pavot. Ce nom est dérivé de l'ancien français olie, voir : huile, avec le suffixe -ette, devenu œillette sous l'influence d'œil et d'œillet.




lundi 22 décembre 2025

Ces mots français venus du Moyen-Orient et de Méditerranée

Des milliers de mots de la langue française proviennent de contrées lointaines de l’Hexagone. Parmi eux, des centaines ayant des liens directs ou indirects avec l’arabe mais également, à une moindre échelle, le persan. 

 https://www.rfi.fr/fr/

vendredi 19 décembre 2025

Nouveau vocabulaire du droit

 

Une accapareuse, un accapareur de brevets sont des personnes physiques ou morales sans activité productive qui acquièrent des brevets à seule fin d'obtenir des indemnités de la part d'exploitants intéressés par ces brevets en les menaçant d'une action en contrefaçon. En anglais : patent troll. Voir aussi : accapareur de marques. JORF du 19/12/2025.

Une accapareuse, un accapareur de marques sont des personnes physiques ou morales sans activité productive qui acquièrent des marques à seule fin d'obtenir des indemnités de la part d'exploitants intéressés par ces marques en les menaçant d'une action en contrefaçon. En anglais : trademark troll. Voir aussi : accapareur de brevets. JORF du 19/12/2025.

Un acharnement meurtrier est un déchainement de violence dont fait preuve un meurtrier à l'égard de sa victime. En anglais : overkill. JORF du 15/05/2024.

Un chantage sexuel est l'action consistant à menacer une personne de divulguer des documents à caractère intime afin de lui extorquer un bien, des faveurs sexuelles ou d'autres avantages. Le chantage sexuel est généralement réalisé en ligne. Les documents utilisés dans le chantage sexuel peuvent être, par exemple, textuels, audio ou vidéo. En anglais : sextortion, sexual extortion. Voir aussi : cybercriminalité, hameçonnage, pornodivulgation. JORF du 24/02/2023.

Une clinique juridique ou un centre d'assistance juridique universitaire (CAJU) sont une structure abritée par un établissement d'enseignement supérieur, où des étudiants juristes perfectionnent leurs connaissances et acquièrent une expérience professionnelle en offrant des consultations juridiques gratuites sous la supervision d'enseignants ou de praticiens. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « clinique du droit ». En anglais : law clinic, legal clinic. JORF du 24/02/2023.

Un contrôle coercitif est le comportement d'une personne qui exerce sur une autre une surveillance et une contrainte permanentes par la menace ou la violence, physiques ou verbales, afin de développer une emprise sur elle et de la forcer à la soumission. Le contrôle coercitif peut prendre différentes formes comme l'isolement, la privation de la liberté d'expression, d'action ou de pensée, l'humiliation ou toute autre atteinte aux libertés et aux droits fondamentaux. L'emprise peut être de différente nature, par exemple physique, psychologique, sexuelle, économique, administrative ou numérique. En anglais : coercive control. Voir aussi : déboussolage. JORF du 19/12/2025.

Une cyberattaque par cassage de mot de passe ou un cassage de mot de passe sont une cyberattaque qui consiste à tester systématiquement toutes les combinaisons de caractères possibles afin de trouver un mot de passe ou une clé de chiffrement. Le nombre de combinaisons croît exponentiellement avec la longueur du mot de passe, ce qui augmente considérablement le temps de calcul nécessaire. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « attaque par force brute », qui est déconseillé. En anglais : brute force attack, bruteforce attack. Voir aussi : cyberattaque, cyberattaque par envoi massif d'identifiants. JORF du 24/02/2023.

Une cyberattaque par envoi massif d'identifiants ou un envoi massif d'identifiants sont une cyberattaque qui consiste à tester, à l'aide de robots, un très grand nombre de combinaisons associant un nom d'utilisateur et un mot de passe obtenus le plus souvent dans l'internet clandestin, afin d'accéder à des comptes en ligne. Un envoi massif d'identifiants peut aussi avoir pour fin de saturer un serveur et de le rendre inaccessible. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « bourrage d'identifiants ». En anglais : credential stuffing attack. Voir aussi : attaque par interruption de service, cyberattaque, cyberattaque par cassage de mot de passe, internet clandestin. JORF du 24/02/2023.

Un cyberexhibitionnisme est un envoi, par voie électronique, d'images de soi à caractère sexuel à une personne qui ne les a pas sollicitées. En anglais : cyberflashing. Voir aussi : cyberharcèlement. JORF du 19/12/2025.

Une divulgation malveillante (d'informations personnelles) est une diffusion d'informations personnelles concernant un tiers, qui est opérée sans son consentement et l'expose à un risque. En anglais : doxing, doxxing. JORF du 24/02/2023.

Un droit de sortie conjointe ou une clause de droit de sortie conjointe sont une clause qui, dans le cas où un associé ou un actionnaire majoritaire cède ses titres à un tiers, protège les autres associés ou les actionnaires minoritaires en leur offrant la faculté de céder leurs propres titres aux mêmes conditions. En anglais : tag along clause. Voir aussi : obligation de sortie conjointe. JORF du 15/05/2024.

Une escroquerie au commerce en ligne ou une arnaque au commerce en ligne sont la pratique frauduleuse par laquelle une personne ou une entreprise propose un bien ou un service en ligne et disparaît avec les fonds collectés, sans délivrer le bien ou le service promis au client. En anglais : exit scam. Voir aussi : escroquerie aux cyberjetons. JORF du 15/05/2024.

Une escroquerie aux cyberjetons ou une arnaque aux cyberjetons sont la pratique frauduleuse par laquelle une personne ou un groupe de personnes propose à d'autres d'investir des cyberjetons dans un projet et disparait avec les fonds collectés sans mettre en œuvre ce projet. En anglais : rug pull. Voir aussi : cyberjeton, escroquerie au commerce en ligne. JORF du 15/05/2024.

Une escroquerie par séduction (en ligne) est la pratique frauduleuse qui consiste à contacter en ligne un grand nombre de victimes potentielles, à les séduire et à gagner leur confiance en vue de leur soutirer de fortes sommes d'argent, notamment en recourant à des fausses plateformes de cybermonnaie. En anglais : pig butchering, pig butchering scam, pig butchering scheme. Voir aussi : cybermonnaie, escroquerie aux cyberjetons.J ORF du 19/12/2025.

Une gouvernance dualiste est le modèle de gouvernance qui répartit les pouvoirs d'une entreprise entre un directoire et un conseil de surveillance. En anglais : two-tier board. Voir aussi : gouvernance, gouvernance moniste, gouvernance multipartite. JORF du 15/05/2024.

Une gouvernance moniste ou gouvernance unique sont le modèle de gouvernance qui attribue les pouvoirs d'une entreprise à son seul conseil d'administration. En anglais : one-tier board. Voir aussi : gouvernance, gouvernance dualiste, gouvernance multipartite. JORF du 15/05/2024.

Une guerre juridique est une instrumentalisation du droit ou de la justice mise en œuvre par une entreprise ou une institution en vue de nuire à une personne physique ou morale pour des motifs stratégiques ou économiques. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « guerre du droit ». En anglais : lawfare. Voir aussi : procédure-bâillon. JORF du 24/02/2023.

Un hameçonnage (par code) 2D est un hameçonnage réalisé au moyen d'un code 2D renvoyant vers un site frauduleux. Le code 2D peut être envoyé par courriel ou diffusé dans l'espace public. En anglais : QR phishing, quishing. Voir aussi : code 2D, hameçonnage. JORF du 19/12/2025.

Une infographie juridique est une démarche inspirée du design qui permet, notamment grâce à des infographies, de présenter au grand public une information juridique de façon claire et accessible. En anglais : legal design. Voir aussi : démarche inspirée du design. JORF du 19/12/2025.

Une interface trompeuse est une interface conçue de façon à inciter l'utilisateur à prendre des décisions qui peuvent lui être préjudiciables, sans y consentir de façon libre et éclairée. L'interface trompeuse peut, par exemple, amener l'utilisateur à acheter tel ou tel produit ou service, ou encore à accepter que ses données personnelles soient utilisées. En anglais : dark pattern. Voir aussi : interface. JORF du 19/12/2025.

La légistique est l'art de concevoir et de rédiger les lois, règlements et autres textes normatifs en assurant leur clarté et leur cohérence. JORF du 24/02/2023.

Un logiciel traqueur est un logiciel espion utilisé pour recueillir des données relatives à la vie privée d'une personne, notamment à des fins de harcèlement. En anglais : spouseware, stalkerware, trackware. Voir aussi : logiciel espion. JORF du 24/02/2023.

Une (clause d') obligation de sortie conjointe est une clause qui, dans le cas où un associé ou un actionnaire majoritaire cède ses titres à un tiers, impose aux autres associés ou aux actionnaires minoritaires de céder leurs propres titres aux mêmes conditions. L'obligation de sortie conjointe prévient les situations de blocage par les associés ou actionnaires minoritaires dans les opérations d'offre de rachat de 100 % du capital de la société. En anglais : drag along clause. Voir aussi : droit de sortie conjointe. JORF du 15/05/2024.

Un photovoyeurisme est la pratique qui consiste à photographier ou à filmer sous les vêtements d'une personne à son insu, afin d'apercevoir ses parties intimes. En anglais : upskirting. Les images dérobées sont parfois diffusées en ligne. JORF du 24/02/2023.

Une soumission chimique est un procédé consistant à administrer à une personne sans son consentement, et le plus souvent à son insu, une substance psychoactive de nature à altérer son discernement ou le contrôle de ses actes afin de commettre un délit ou un crime dont elle sera la victime ; par extension, état qui résulte de ce procédé. La substance psychoactive peut être administrée notamment par ingestion, injection ou inhalation. En anglais : needle spiking [soumission chimique par injection], spiking. JORF du 19/12/2025.

Un suicide par police interposée est le comportement d'une ou de plusieurs personnes qui provoquent les forces de l'ordre afin d'entrainer une riposte mortelle. En anglais : suicide by cops. JORF du 15/05/2024.

La traçologie ou la science de la trace sont une étude scientifique des traces laissées par un évènement, une action ou un phénomène. La traçologie fait appel aux méthodes scientifiques de détection, de collecte, d'analyse et d'interprétation afin de reconstruire la chronologie des faits et de comprendre leur déroulement. La traçologie est utilisée principalement dans les enquêtes judiciaires mais aussi dans les domaines de l'archéologie, de l'informatique ou encore de la santé. En anglais : forensic science. Voir aussi : archéologie médicolégale, chimie médicolégale, criminalistique numérique, médecine légale. JORF du 15/05/2024.

La victimologie est la discipline des sciences criminelles et des sciences sociales qui a pour champ d'étude les victimes d'infractions, d'accidents ou de catastrophes. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « victimation », qui est déconseillé. En anglais : victimology. JORF du 15/05/2024.

Une vidéo pédocriminelle en direct est une diffusion en flux et en direct, pouvant être commanditée, d'images de violences sexuelles perpétrées sur des enfants. L'emploi du terme « livestreaming pédopornographique », emprunté de l'anglais, est à proscrire. Voir aussi : en flux, pédopiégeage, pédopornographie. JORF du 19/12/2025.

Dire, ne pas dire, février 2026

Je suis désappointé, voire déçu, par la parution de la rubrique Dire, ne pas dire de l'Académie française le 6 février 2026.  Cela comm...